Traduction

La traduction est l'activité principale de notre agence de traduction sise à l'Ariana (Tunis). Elle est assurée avec soin, tout en respectant les exigences et les particularités de la langue cible, de la terminologie et de la langue de spécialité.

traduction

 

 

 

Nous traduisons vers les langues suivantes : arabe, français et anglais. Vous trouvez toutes les combinaisons linguistiques ci-dessous.

 

 

Traduction de site internet

 

Les sites internet traduits vers plusieurs langues ont fait preuve d’une rentabilité supérieure. En effet,  les autres langues ouvrent les horizons à des non-natifs de s’adresser à vous et de demander vos services. Beaucoup ont découvert cette opportunité et ont choisi de ne pas s’en priver.

Pour obtenir un devis pour la traduction de votre site internet, veuillez extraire tout le texte à traduire, le coller sur un fichier word et et nous l’envoyer par e-mail.

 

Traduction de textes spécialisés

Les traductions juridiques, économiques, techniques, politiques médicales et scientifiques requièrent une recherche terminologique soignée. Les textes spécialisés varient par le degré de complexité des termes utilisés et de la langue de spécialité. Pour chaque domaine, nous faisons toutes les recherches adéquates afin de vous transmettre une traduction en bonne et due forme.

 

Traduction de documents numériques

Si vous avez un document numérique à traduire, rien de plus facile, envoyez-le par e-mail, nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Quel que soit le format de votre document (Word, Pdf, Excel, PowerPoint, html, etc.), nous pouvons vous livrer une traduction dans les extensions souhaitées.

 

Nous pouvons aussi vous fournir des traductions de textes combinés à des images, graphiques ou à des formes spécifiques.

 

Le calcul du nombre de pages se fait en fonction du nombre de mots du document et non pas du nombre de pages marqués sur Word ou PDF à titre d’exemple. Par conséquent, avoir un document plein d’images, ou un document ayant un texte de grande ou de petite taille, ne changera en aucun cas le nombre de pages réel de votre document.

 

Traduction de documents imprimés

Si vous avez un document imprimé, vous pouvez le scanner et nous l’envoyer par e-mail pour obtenir un devis comme vous pouvez vous rendre chez-nous pour le déposer.

 

Etant donné que le calcul du nombre de pages se fait en fonction du nombre de mots, il n’est pas évident de savoir au préalable le nombre de pages que vous avez en mains. Nous ferons le calcul par nos propres moyens, et nous vous fournirons les détails.

 

Ainsi, la police du texte  (qu’elle soit grande ou petite), le format des pages ainsi que le nombre d’images, ne changeront en aucun cas l’estimation du nombre de pages. Nous suivons les normes internationales pour identifier le nombre exact.

 

 

Si vous cherchez un traducteur assermenté en français pour traduire un document officiel (certificat, attestation, jugement …) afin de le soumettre auprès d’un établissement gouvernemental (tribunal, ambassade, ministère, etc.) en Tunisie ou à l'étranger, vous êtes bien à la bonne adresse.

 

Les langues de traduction

Ci-dessous les différentes combinaisons de langues de notre agence pour les documents à caractère non-officiel (c.à.d. sans tampon et non destiné aux ambassades) :

–          Traduction de l’anglais vers le français

–          Traduction du français vers l’anglais.

–          Traduction du français vers l’arabe.

–          Traduction de l’arabe vers le français.

–          Traduction l’anglais vers l’arabe.

–          Traduction de l’arabe vers l’anglais.